Recent content by LTH

  1. L

    Astal - Various Audio Improvements Patch 2.0

    Ah, I misunderstood then. It'd be nice to see the narrated opening FMV with subtitles and original Japanese voices for authenticity. A few Saturn releases could use a few undub hacks such as Battle Arena Toshinden URA.
  2. L

    Lets localize Terra Phantastica!

    Any updates?
  3. L

    Astal - Various Audio Improvements Patch 2.0

    Does this new version of the intro include hard subs? This sounds kind of like an undub to me.
  4. L

    Astal - Various Audio Improvements Patch 2.0

    Is it possible to add in gameplay subs for the little bits of unique voiced lines? Stuff like attack grunts doesn't really need subs. Be cool also to restore the five hit points / unlimited continues system that was in the Japanese version, if that's possible. This is a cool effort either way...
  5. L

    Translating Magic School Lunar

    As Gabe says
  6. L

    Another D&D tower of doom translation at same time?

    Just having the Saturn versions translated into English would be more than enough to please the community.
  7. L

    Translating Dungeons and Dragons Tower of Doom

    will this use official translation?
  8. L

    Another D&D tower of doom translation at same time?

    This looks promising, though I think using the official localisation text as a base would help.
  9. L

    Mystery Hospital translation English thirst, and french later.

    This looks super cool. Given that it is the same developer as Torico, I was wondering an undub patch with subtitles could be feasible for that game? It could use a similar subtitle set up to R?MJ.
  10. L

    Mobile Suit Gundam (English beta 0.2)

    Hopefully subs can be added for the in-game dialogue scenes currently without subtitles
  11. L

    Magic Knight Rayearth UJ Final Version [Region Free]

    Given the liberties WD took with the localisation, I think a retranslation of the JP version would make sense.
  12. L

    Translating Dracula X / SOTN Beta V1.02

    Yeah, be nice to have an option for the old Richter sprite and character portrait at the beginning, seems a bit revisionist not offering options.
  13. L

    Silhouette Mirage - English Patch

    Are any mistranslations that WD made in their localisation going to be fixed?
  14. L

    Translating Ys 1

    The PSP / TG-16 scripts could be used as a base I suppose
  15. L

    Sakura Wars English Translation Discussion

    There's no .bin and .cue version of the patch, which means it doesn't run in certain emulators
Back
Top