Looking to make a Madou Monogatari Saturn translation patch.

Maybe something got fixed with my current version, there is a 6-day difference. Try this one.
That one works!

6 out of 112 .SEQ files do not re-compress back into identical files. these are:
TITLE.SEQ
WORLD00.SEQ
MP1001.SEQ
MG_HIDE.SEQ
DG9901.SEQ
DG9902.SEQ

But maybe these aren't actually using CNX atall, and are actual sequence music or something else?

Just to be sure, i tried compressing the files (once decompressed) using the other compression algorithms that puyotools supports, but none of those resulted in identical files for these 6 outliers.
 
Last edited:
Aside from Princess Crown, this would be my most desired translation. Madou Monogatari is such an awesome RPG. I’ve had it since the late 90’s, and it’s actually not too bad to play through the game in Japanese. But man, having this one in english would be epic! Good luck with your efforts!
 
Are there any experienced Jap to Eng translators who are interested in this game?
How about Supper, he was initially the hacker for Madou Monogatari 1 (PCE CD, Game Gear), 2 (Game Gear) And 3, But recently he has also began translating A sFC title Named The Blue crystal Rod, and i think he can help you out
 
Are there any experienced Jap to Eng translators who are interested in this game?
The game script was already translated (the link was dropped earlier in the thread), perhaps you could contact the people who made that translation for any more details? My memory is foggy but I think it was complete, except for things like option screen dialog which you can crack with just JWPCE and its dictionary (you don't need heavy language skills to translate things like "attack strength" or "defense strength", just use standard video game colloquialisms like ATK or DEF).
 
Back
Top