Thank you! I love Grandia SS version, you have may love for your hard job.
For me its is a dream. Do you will to do the second disc patch?
I do plan to do Disc 2, but I can't really do much to test without a save file on Disc 2. Plus I'd like to iron out the remaining issues on Disc 1 first as I'm hoping a lot of that can carry over into disc 2 with things like the Menus and what not.
I'm at the Seagull restaurant and I'm not sure if this is supposed to happen but the sounds of the pot bubbling have continued on the save screen
Dropbox - VIDEO0157.mp4
Also when creating a new save it says overwrite instead of create a new save not sure if this is normal I posted this on the github page but not sure if bugs are being looked at there
Save screen says overwrite even on a new save · Issue #1 · TrekkiesUnite118/GrandiaTranslation
I'm using the Rhea ODE btw
The sound issue actually isn't a bug. The Original Japanese version behaves that way as you can see at the end of this video:
As for the Overwrite, I'll take a look at it but I think the Japanese Saturn version says that too, where as the PS1 version split it into Save? and Overwrite Save?
Yes on the PS1 it is split it says save and overwrite I just double checked also in the PS1 version the music doesn't cut out it continues on the save screen too
View attachment 4681 View attachment 4682
Yeah, that's a difference between the versions. On PS1 music and sound effects continue to the save screen, where as on Saturn the music stops but sometimes sound effects remain.
For the save screen I think this may also be a case of differences as looking at the end of this video it looks like the Saturn version uses the same text for saving a new file as overwriting an old one:
Now I don't speak or read Japanese so there may be a subtle difference there that I'm missing. But I'll take a look later. If it turns out there's only one space for that text, then it may just be an improvement rather than a bug as it's really just poor word choice at that point.
One thing to keep in mind as much as we love the Saturn version, the PS1 version is a later revision that has some refinements/improvements.
Yeah so looking at the file it uses the same text for saving a new file and overwriting. I have about 15 characters available to work with so I'm open to suggestions for better word choice that can apply to both scenarios well enough.
One other question though, is the Japanese Save file in your video an older one Pre-Patch or is it from the patched version?
The Japanese save file is from a pre patched version of the game hence I created a new save.
Yeah Thanks I just started again because I forgot where I was when I was using a translation txt to play through the gameSo save's are actually compatible since the save file itself is unchanged. The only thing changed is the name of the location, so feel free to load up an existing save file if you have one.
About savefiles. There is the Grandia Digital Museum disc. An expansion disc with neat contents and various savefiles are part of it. You can "download" saves from key moments to load in the regular game. Handy to your testing I guess.So save's are actually compatible since the save file itself is unchanged. The only thing changed is the name of the location, so feel free to load up an existing save file if you have one.
Amazing. Thank you for your dedication. I always wanted the Digital Museum translated because of it's new and exclusive content.I've fixed an issue where some additional text was not translated in the SVLD.BIN file. I've also committed the tool I wrote for translating the values in it. The Overwrite Save? is still in there though as I haven't put any thought into better wording at the moment.
On another note I have some good news concerning Grandia Digital Museum. Upon peaking into the disc the file structure appears to be the same as the original game, and the file formats look to be similar. So with some luck my tools should be applicable to Digital Museum as well.