Lets localize Terra Phantastica!

Most of the Tile work is "mostly done", like all these maps are stripped of the baked in Japanese and ready to be Englishified. I am keeping the blank PSDs in case that guy who does all the French games wants to work on Terra after I'm done the English version.

1738893821409.png
 
Happy June!

Small status update, all but 1 file has had the graphics edited and recompressed into the game. There's some weird one-off problem with SKEFF01.VLY that I'm actively harassing Conan about =)

We are close to having all of the core of the game translated, we'll just have t go through the branching story bits. Having the debugger is a huge help. MojaMojaKumaSan has joined on to help translate along with Solo (they are IRL friends)
 
Thank you for your hard work. I would like to try to localize this game into Chinese language. May I ask how to use @ derek (ateam)'s TextCleuth tool in this game? I don't quite understand.
 
Thank you for your hard work. I would like to try to localize this game into Chinese language. May I ask how to use @ derek (ateam)'s TextCleuth tool in this game? I don't quite understand.
Forgot to mention, I'll aslo be releasing all the tools and blanked tiles for other people to translate this into other languages.

我懂的中文比日文多 🙂
 
Its happening!!!!!
1753538836349.png


Getting the first cabinet meeting in, first cut scene is in.
Tools seem to be 100% bug free now /jinx

There's a few things left in the 0F bin file , but once that's done, the game will be 100% playable in English, it'll just need the rest of the story translated. All the battle menus and spells, items, formations, etc will all be in English. Once chapter 1 is done and 0F I'll be releasing a private build to Shiro and maybe even SX patreons.
 
Do we have Japanophones working on the rest of the translation?
2 native fluent speakers are working on it.

The font needs to be adjusted, as the lowercase letters are dancing in height
The font was only ever meant for menus and very sparsely; I plan to make adjustments to get them vertically aligned and adjustements to kearning as well. Do you have any interest in maybe translating it to Russian?
 
Back
Top