Finally got around to this. The new update should get rid of the graphical glitches due to script timer conflicts. I wrote some tools to key in on where there were timing issues. If you notice any remaining problems, feel free to report. No new translation or other updates in this release.
I went ahead and applied 0.21 and loaded the same save before that first encounter with Zophar.Mr Conan updated Lunar 2 Eternal Blue Saturn English Patch with a new update entry:
Lunar2 Eng v0.21
Read the rest of this update entry...
Let me know how this works.I went ahead and applied 0.21 and loaded the same save before that first encounter with Zophar.
Unfortunately, the issue seems to just start later during that scene.
The dialog freezes on Zophar's line before it finishes displaying, "You see, very soon, you will be all that stands bet" and then the overlap is back but only for dialog with a portrait next to it. Zophar's lines appear fine.
Tested on original hardware (with Satiator) and on PC/Mednafen, and I also started a new game just in case the save data was carrying something over, but the results were the same.
Hoping this info is helpful!
The overlapping issue is cleared up now!Let me know how this works.
The incorrect dialog you're pointing out is something i manually put in, ill go correct it. WD extended the dialog far beyond what was going to fit to the JP audio, so i abbreviated it based on the rough translation i have.The overlapping issue is cleared up now!
I've gotten as far as the end of the Larpa section and wanted to point out a few things:
I'm fairly sure there was another "old" overlap issue towards the end of the Larpa segment like the one with Zophar, but .21a cleared that up as well!
- During that same scene, Zophar says "Yes... I've become the same as those helpless humans." Not sure if this error was in the original localization, but I believe it should have been "You've become..."
- In Larpa, there are a few segments where the dialog glitches and instead of clearing the previous lines, it overruns the previous dialog (but the parts of the previous lines that are overlapped are removed and it leaves the rest of the previous text on the screen, so it's still technically legible, just odd as it sometimes merges the new line with parts of the old line).
- In Ronfar's house, after choosing to say "...because she needed my help." Hiro gets to the following line: "She was willing to look for the Goddess all alone, and there's no way I could let her do that."
- It then glitches when Hiro says his aside "(I think I'm going to leave out the part about how blindingly beautiful she is)", clearing out the text that it overlapped and leaving the rest on screen, merging the new line with parts of the old line either before or after it.
- This happens several other times in Larpa; in some cases, it's clear that the new dialog is starting on the line that the old dialog left off on, and it wraps around back to the top of the dialog box if it runs out of space.
- If I haven't explained it well enough, let me know and I'll get a photo or screen capture or something.
- Another "plain text" error, which may literally speak for itself, is during Ronfar's second attempt to heal Lucia.
- After Ronfar's line "Snatch Lucia's soul from the jaws of darkness, and purify her heart with your holy light!", it's followed by a separate dialog box/line: "NEEDS TO BE FIXED". I got a well-meaning chuckle out of that, lol, I'm not sure if this replaced a line or if this was meant to be an annotation line that snuck in as an extra line of dialog.
On the brightside, I wouldn't say these issues "break" the game and make the dialog unreadable, just awkward, otherwise everything is smooth sailing so far with combat text, menus, etc!
EDIT: I should add; the issues I've noticed here, were present in the previous versions of the patch as well. They were not introduced with version .21a.
Soft Subs are still on the TBD list. I left myself quite a bit of notes a year ago, just need to find the time to pick it back up and code something together.Hope you can figure out the subs on all videos. This can be the definitive original way to play this. Thanks for all your great work @Mr Conan
I appreciate you making updates so quickly! I feel bad when I have to come back with another correction, lolHeres another update @Saff . I think it should resolve what you noted.
Thanks, keep reporting what you find. It sounds like theyre all pretty simple fixes so far. The goal would be to clean up this version for now, then do an overhaul whenever the translation is complete. Theres also the chance i port in more content from PSX. After fixing some bugs in the script extractor that might be more likely, also could be a ton more work than im thinking.I appreciate you making updates so quickly! I feel bad when I have to come back with another correction, lol
Lucia is now the one who is now like those helpless humans, and everything is cleaned up on the Larpa overlap error so that looks good!
There's two minor points about the Church scene; honestly they could be glossed over but I'll sum them up:
During the flashback with young Ronfar, Mauri, and Leo, after progressing past the very last line of dialog in that flashback, the dialog box disappears, but the flashing yellow arrow in the bottom right corner that indicates when it's waiting for you to push a button is still there, and one more button press is required before it switches back to the Church. No big deal really!
I know in the original Japanese, "present day" Ronfar does not have dialog during the flashback as he does in the localization, and instead his lines start after the scene switches back to "the present", so it may be related to your having to work around the differences between the original and the localization.
On the "Needs to be fixed" part that you updated to "Ha Ha Ha...", I noticed the following:
In the original, he says "ハァ ハァ ハァ......" after the visual effect of his second attempt to lift the curse.
With the patch, he says it before the visual effect. Again, I know you're working around that disconnect between the original and localization. So if it can't be helped, I would say it isn't too out of place where it is as it could just be him panting during the effort rather than right after! I highly doubt many would notice the difference, lol
That's all I've got! I did not progress past Larpa, so I haven't picked up any new "well actually..." issues
Once again, thank you for your effort! Appreciating games like Lunar is one thing, but it's equally as enjoyable to help someone who is dedicating their time on projects like these!
Very much the same here! I've noticed the color is just a little more vibrant on the Saturn versions, and the music has some subtle differences that have been fun to experience. I also tended to struggle with the balancing in the PS1 releases, leading a younger me to just use a gameshark to bypass the gameplay, so it's been great re-experiencing these games "as intended". (localization/translations not withstanding)Great to hear you're making progress, I imagine some people waiting on this might just go to the new versions coming soon instead, I for one will stick around as I really want to play the Saturn versions as the Saturn still is one of my favourite consoles.
Started working my way through the West Salyan Desert with Hiro and Ronfar and came across some untranslated stuff in-battle, though it's not technically dialog related so I don't know how practical it is to fix.Thanks, keep reporting what you find. It sounds like theyre all pretty simple fixes so far. The goal would be to clean up this version for now, then do an overhaul whenever the translation is complete. Theres also the chance i port in more content from PSX. After fixing some bugs in the script extractor that might be more likely, also could be a ton more work than im thinking.