Radiant Silvergun in English

Originally posted by Sixfortyfive@Wed, 2005-11-30 @ 03:57 AM

Pirate Bay seems reliable from my experience.

http://thepiratebay.org/

[post=142100]Quoted post[/post]​


Hey thanks! That one didn't work for me for some reason, but I THINK this other site linked from it does. I managed to download from my computer using the torrent on my roommate's computer, so hopefully it works for other people not on my network too!

http://www.justusjohnston.com/temp/silverg...English.torrent

This is pretty much the same file as above, but I've cleaned up the mixing a bit so the vocals should be more easily understandable. Still got some work to do before I'm really satisfied with it. For one thing, I need to go into that "Shit! Dad!" line, and REALLY amplify the crap out of that last "d" so people don't think he's saying "damn".

If this torrent works for other people, then I'll go change the link further up so I don't have to worry about my bandwidth being killed anymore.

EDIT: OK, looks like it DID work at the Pirate Bay too...so now I'm using two trackers; how worthless.

Now if I could just figure out how the hell I'm supposed to use AVItoSaturn properly, I'll be set, methinks.
 
Reviewing the topic again... So Knightsofdragon is taking care of the text already? Dang, I sorta wanted to get in on this. :D I've got free time to kill.

Oh well. Keep us posted, guys.

EDIT: Another thing. Might have already been covered... Are you gonna mess with the files in the "FUROKU" directory at all? Translate the screenplay doc and all that? Even if you aren't, make sure to check it for clarification on some of the Engrish lines. The Stonelike's lines are given in both Engrish and original Japanese, so it might help in clearing up a few things.
 

Knight0fDragon

Established Member
Perhaps when everything else is done, since they are PC based files, they will be the easiest to update

Originally posted by Sixfortyfive@Thu, 2005-12-01 @ 05:51 AM

EDIT: Another thing. Might have already been covered... Are you gonna mess with the files in the "FUROKU" directory at all? Translate the screenplay doc and all that? Even if you aren't, make sure to check it for clarification on some of the Engrish lines. The Stonelike's lines are given in both Engrish and original Japanese, so it might help in clearing up a few things.

[post=142158]Quoted post[/post]​

 
racketboy are u 1 commerciant boy???

I never have seen this in no one forum!!:-(

i don't like commercint boy sorry ...........
 
Originally posted by Sixfortyfive@Sat, 2006-01-07 @ 11:19 PM

Anything new in the last month or so? Just wondering, cause this thread just keeps on sliding down the page.

[post=143310]Quoted post[/post]​


bump because i'm interested in how this pans out! :)
 

TrekkiesUnite118

Established Member
Was it adding text to the game for the voice clips that you're talking about?

I think that's what the XBLA version did but honestly for a game like Radiant Silvergun a dub would probably be better as most people wont be able to read and play at the same time. It might be worth reaching out to certain people in different communities like abridged series, fandubs, etc. to see if there's people interested in doing it.
 

Knight0fDragon

Established Member
Justus was working on Audio dubs, and properly translating the game text. This of course is 15 years ago lol.

This is probably the same Justus

 
If the XBLA version dubbed the voices, then one could just add them in for the Saturn version, since the videos use CPK (any Windows computer should be able to encode that, as long as you keep in mind the bitrate limits), and the in-game voiceovers are CD Audio of all things. Said voiceovers and the anime intro had translations online for something like 18 years minimum, by the way...

I only remember the game having Japanese text in one cutscene, before the (incredibly beautiful) space level. There might be more, but I don't remember much else in Japanese, only a lot of broken english.
 
Top